Proclamation on the Suspension of Entry as Nonimmigrants of Certain Students and Researchers from the People’s Republic of China
Issued on: May 29, 2020
The
People’s Republic of China (PRC) is engaged in a wide‑ranging and
heavily resourced campaign to acquire sensitive United States
technologies and intellectual property, in part to bolster the
modernization and capability of its military, the People’s Liberation
Army (PLA). The PRC’s acquisition of sensitive United States
technologies and intellectual property to modernize its military is a
threat to our Nation’s long-term economic vitality and the safety and
security of the American people.
The PRC
authorities use some Chinese students, mostly post‑graduate students and
post-doctorate researchers, to operate as non-traditional collectors of
intellectual property. Thus, students or researchers from the PRC
studying or researching beyond the undergraduate level who are or have
been associated with the PLA are at high risk of being exploited or
co-opted by the PRC authorities and provide particular cause for
concern. In light of the above, I have determined that the entry of
certain nationals of the PRC seeking to enter the United States pursuant
to an F or J visa to study or conduct research in the United States
would be detrimental to the interests of the United States.
NOW,
THEREFORE, I, DONALD J. TRUMP, President of the United States, by the
authority vested in me by the Constitution and the laws of the United
States of America, including sections 212(f) and 215(a) of the
Immigration and Nationality Act (INA), 8 U.S.C. 1182(f) and 1185(a), and
section 301 of title 3, United States Code, hereby find that the
unrestricted entry into the United States as nonimmigrants of persons
described in section 1 of this proclamation would, except as provided
for in section 2 of this proclamation, be detrimental to the interests
of the United States, and that their entry should be subject to certain
restrictions, limitations, and exceptions. I therefore hereby proclaim
the following:
Section 1. Suspension and Limitation on Entry.
The entry into the United States as a nonimmigrant of any national of
the PRC seeking to enter the United States pursuant to an F or J visa to
study or conduct research in the United States, except for a student
seeking to pursue undergraduate study, and who either receives funding
from or who currently is employed by, studies at, or conducts research
at or on behalf of, or has been employed by, studied at, or conducted
research at or on behalf of, an entity in the PRC that implements or
supports the PRC’s “military-civil fusion strategy” is hereby suspended
and limited subject to section 2 of this proclamation. For the purposes
of this proclamation, the term “military-civil fusion strategy” means
actions by or at the behest of the PRC to acquire and divert foreign
technologies, specifically critical and emerging technologies, to
incorporate into and advance the PRC’s military capabilities.
Sec. 2. Scope of Suspension and Limitation on Entry.
(a) Section 1 of this proclamation shall not apply to:
(a) Section 1 of this proclamation shall not apply to:
(i) any lawful permanent resident of the United States;
(ii) any alien who is the spouse of a United States citizen or lawful permanent resident;
(iii)
any alien who is a member of the United States Armed Forces and any
alien who is a spouse or child of a member of the United States Armed
Forces;
(iv) any alien whose travel
falls within the scope of section 11 of the United Nations Headquarters
Agreement or who would otherwise be allowed entry into the United States
pursuant to United States obligations under applicable international
agreements;
(v) any alien who is
studying or conducting research in a field involving information that
would not contribute to the PRC’s military‑civil fusion strategy, as
determined by the Secretary of State and the Secretary of Homeland
Security, in consultation with the appropriate executive departments and
agencies (agencies);
(vi) any alien
whose entry would further important United States law enforcement
objectives, as determined by the Secretary of State, the Secretary
of Homeland Security, or their respective designees, based on a
recommendation of the Attorney General or his designee; or
(vii)
any alien whose entry would be in the national interest, as determined
by the Secretary of State, the Secretary of Homeland Security, or their
respective designees.
(b) Nothing in this
proclamation shall be construed to limit the ability of an individual
to seek asylum, refugee status, withholding of removal, or protection
under the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or
Degrading Treatment or Punishment, consistent with the laws of the
United States.
Sec. 3. Implementation and Enforcement.
(a) Persons covered by sections 1 or 2 of this proclamation shall be
identified by the Secretary of State or the Secretary of State’s
designee, in his or her sole discretion, pursuant to such standards and
procedures as the Secretary of State may establish. For purposes of
subsections 2(a)(v), 2(a)(vi), and 2(a)(vii) of this proclamation, the
Secretary of State shall provide for identifications of aliens based on
the further determinations and recommendations provided for in those
subsections by the Attorney General and the Secretary of Homeland
Security.
(b) The Secretary of State
shall implement this proclamation as it applies to visas pursuant to
such procedures as the Secretary of State, in consultation with the
Secretary of Homeland Security, may establish in the Secretary of
State’s discretion. The Secretary of Homeland Security shall implement
this proclamation as it applies to the entry of aliens pursuant to such
procedures as the Secretary of Homeland Security, in consultation with
the Secretary of State, may establish in the Secretary of Homeland
Security’s discretion.
(c) An alien who
circumvents the application of this proclamation through fraud, willful
misrepresentation of a material fact, or illegal entry shall be a
priority for removal by the Department of Homeland Security.
Sec. 4. Termination.
This proclamation shall remain in effect until terminated by the
President. The Secretary of State, in consultation with the Secretary
of Homeland Security, may at any time recommend that the President
continue, modify, or terminate this proclamation.
Sec. 5. Effective Date. This proclamation is effective at 12:00 p.m. eastern daylight time on June 1, 2020.
Sec. 6. Additional Measures.
(a) The Secretary of State shall consider, in the Secretary’s
discretion, whether nationals of the PRC currently in the United States
pursuant to F or J visas and who otherwise meet the criteria described
in section 1 of this proclamation should have their visas revoked
pursuant to section 221(i) of the INA, 8 U.S.C. 1201(i).
(b)
Within 60 days of the effective date of this proclamation, the
Secretary of State and the Secretary of Homeland Security, in
consultation with the heads of appropriate agencies, shall review
nonimmigrant and immigrant programs and shall recommend to the
President, through the Assistant to the President for National Security
Affairs, any other measures requiring Presidential action that would
mitigate the risk posed by the PRC’s acquisition of sensitive United
States technologies and intellectual property.
(c)
The Secretary of State and the Secretary of Homeland Security shall,
within the scope of their respective authorities and in coordination
with the heads of appropriate agencies, take action to further mitigate
the risk posed by the PRC’s acquisition of sensitive United States
technologies and intellectual property. The Secretary of State and the
Secretary of Homeland Security shall report to the President, within
60 days of the effective date of this proclamation, through
the Assistant to the President for National Security Affairs, any such
planned and executed actions.
(d) The
Secretary of State and the Secretary of Homeland Security shall consider
issuing updated regulations and guidance, as appropriate, implementing
the inadmissibility provisions in section 212(a)(3)(D) of the INA,
8 U.S.C. 1182(a)(3)(D).
Sec. 7. General Provisions. (a) Nothing in this proclamation shall be construed to impair or otherwise affect:
(i) the authority granted by law to an executive department or agency, or the head thereof; or
(ii)
the functions of the Director of the Office of Management and Budget
relating to budgetary, administrative, or legislative proposals.
(b) This proclamation shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations.
(c)
This proclamation is not intended to, and does not, create any right or
benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by
any party against the United States, its departments, agencies, or
entities, its officers, employees, or agents, or any other person.
IN
WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twenty-ninth day of
May, in the year of our Lord two thousand twenty, and of the
Independence of the United States of America the two hundred and
forty-fourth.
DONALD J. TRUMP
No comments:
Post a Comment